TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Silviculture
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Logging and Sawmill Operator 1, fiche 1, Anglais, Logging%20and%20Sawmill%20Operator
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Community college program. 2, fiche 1, Anglais, - Logging%20and%20Sawmill%20Operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Sylviculture
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Exploitant forestier de scierie 1, fiche 1, Français, Exploitant%20forestier%20de%20scierie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 1, Français, - Exploitant%20forestier%20de%20scierie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- succeeding event 1, fiche 2, Anglais, succeeding%20event
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étape fin
1, fiche 2, Français, %C3%A9tape%20fin
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étape de queue 1, fiche 2, Français, %C3%A9tape%20de%20queue
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bridge
1, fiche 3, Anglais, bridge
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- br 2, fiche 3, Anglais, br
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A structure built to span physical obstacles such as a body of water, valley, or road, for the purpose of providing passage over the obstacle. 3, fiche 3, Anglais, - bridge
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bridge: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 4, fiche 3, Anglais, - bridge
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bridge; br: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - bridge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pont
1, fiche 3, Français, pont
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage d’art permettant de franchir un cours d’eau, des voies de circulation routière ou ferroviaire ainsi que tout autre obstacle. 2, fiche 3, Français, - pont
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il existe un certain flou dans l'usage des termes «viaduc» et «pont». Ils sont parfois utilisés pour un même ouvrage, par exemple : pont de l'île d'Oléron mais aussi viaduc d'Oléron. 3, fiche 3, Français, - pont
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pont : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 4, fiche 3, Français, - pont
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
pont : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - pont
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Túneles, viaductos y puentes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- puente
1, fiche 3, Espagnol, puente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Obra de fábrica o metálica sobre la cual una vía de comunicación puede salvar un obstáculo o cruzar otra vía a un nivel superior al de la misma. 2, fiche 3, Espagnol, - puente
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Puente de fábrica, metálico, colgante, levadizo. 2, fiche 3, Espagnol, - puente
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-04-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Planetary Flat Bed Camera Operator 1, fiche 4, Anglais, Planetary%20Flat%20Bed%20Camera%20Operator
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opérateur de microfilmeur statique 1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20de%20microfilmeur%20statique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reasonable grounds
1, fiche 5, Anglais, reasonable%20grounds
correct, règlement fédéral
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If an officer has reasonable grounds to believe that a sum of money offered by a person as a deposit was not legally obtained, or that a sum of money that a person may be obliged to pay under a guarantee would not be legally obtained, the officer shall not allow that person to pay a deposit or post a guarantee. 2, fiche 5, Anglais, - reasonable%20grounds
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reasonable ground: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 5, Anglais, - reasonable%20grounds
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- reasonable ground
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- motifs valables
1, fiche 5, Français, motifs%20valables
correct, règlement fédéral, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'agent ayant des motifs raisonnables de croire que la somme qu'une personne donne en garantie ou pourrait être tenue de payer en cas de réalisation de la garantie a été ou serait obtenue illégalement ne doit pas permettre à cette personne de fournir la garantie. 2, fiche 5, Français, - motifs%20valables
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
motifs valables : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 5, Français, - motifs%20valables
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- motif valable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Trabajo y empleo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- motivos fundados
1, fiche 5, Espagnol, motivos%20fundados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back row player
1, fiche 6, Anglais, back%20row%20player
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- back court player 2, fiche 6, Anglais, back%20court%20player
correct
- back-line player 3, fiche 6, Anglais, back%2Dline%20player
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball (hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line. 4, fiche 6, Anglais, - back%20row%20player
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 5, fiche 6, Anglais, - back%20row%20player
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- back-row player
- back-court player
- back line player
- backline player
- off-side player
- off side player
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 6, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- joueur de ligne arrière 2, fiche 6, Français, joueur%20de%20ligne%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- joueur arrière 3, fiche 6, Français, joueur%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Position des joueurs : Au moment, du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières. 4, fiche 6, Français, - arri%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Il en est ainsi pour un joueur de ligne arrière au volley-ball qui se prépare à recevoir le ballon attaqué par l'équipe adverse. 5, fiche 6, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- jugador de la línea trasera
1, fiche 6, Espagnol, jugador%20de%20la%20l%C3%ADnea%20trasera
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- zaguero 1, fiche 6, Espagnol, zaguero
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- domestic dehumidifier 1, fiche 7, Anglais, domestic%20dehumidifier
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- household dehumidifier 1, fiche 7, Anglais, household%20dehumidifier
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déshumidificateur domestique
1, fiche 7, Français, d%C3%A9shumidificateur%20domestique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- meteorological message
1, fiche 8, Anglais, meteorological%20message
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- weather message 2, fiche 8, Anglais, weather%20message
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A meteorological bulletin preceded by a starting line and followed by end-of-message signals. 3, fiche 8, Anglais, - meteorological%20message
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
meteorological message: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 8, Anglais, - meteorological%20message
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- MET message
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- message météorologique
1, fiche 8, Français, message%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bulletin météorologique précédé d'une ligne préliminaire et suivi de signaux de fin de message. 2, fiche 8, Français, - message%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
message météorologique : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 8, Français, - message%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- message météo
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Transporte aéreo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mensaje meteorológico
1, fiche 8, Espagnol, mensaje%20meteorol%C3%B3gico
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Boletín meteorológico precedido de un renglón inicial y seguido de señales de fin de mensaje. 2, fiche 8, Espagnol, - mensaje%20meteorol%C3%B3gico
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
mensaje meteorológico: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 8, Espagnol, - mensaje%20meteorol%C3%B3gico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Water Transport
- River and Sea Navigation
- Oil and Natural Gas Extraction
- Shipbuilding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- range of stability
1, fiche 9, Anglais, range%20of%20stability
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The maximum angle to which a ship or mobile, offshore drilling rig may be inclined and still return to its original upright condition. 2, fiche 9, Anglais, - range%20of%20stability
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport par eau
- Navigation fluviale et maritime
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
- Constructions navales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réserve de stabilité
1, fiche 9, Français, r%C3%A9serve%20de%20stabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- limite de stabilité 2, fiche 9, Français, limite%20de%20stabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'aire globale S délimitée par la courbe des moments représente la réserve de stabilité du bateau dans la position droite considérée. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9serve%20de%20stabilit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ship's carpenter
1, fiche 10, Anglais, ship%27s%20carpenter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- charpentier de bord
1, fiche 10, Français, charpentier%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- charpentière de bord 1, fiche 10, Français, charpenti%C3%A8re%20de%20bord
correct, nom féminin
- charpentier de marine 1, fiche 10, Français, charpentier%20de%20marine
correct, nom masculin
- charpentière de marine 1, fiche 10, Français, charpenti%C3%A8re%20de%20marine
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :