TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1985-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • School and School-Related Administration
  • Silviculture
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
OBS

Community college program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Sylviculture
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
OBS

Cours collégial.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1980-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Networks

Français

Domaine(s)
  • Réseaux ferroviaires

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A structure built to span physical obstacles such as a body of water, valley, or road, for the purpose of providing passage over the obstacle.

OBS

bridge: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

OBS

bridge; br: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Ouvrage d’art permettant de franchir un cours d’eau, des voies de circulation routière ou ferroviaire ainsi que tout autre obstacle.

OBS

Il existe un certain flou dans l'usage des termes «viaduc» et «pont». Ils sont parfois utilisés pour un même ouvrage, par exemple : pont de l'île d'Oléron mais aussi viaduc d'Oléron.

OBS

pont : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

OBS

pont : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Túneles, viaductos y puentes
DEF

Obra de fábrica o metálica sobre la cual una vía de comunicación puede salvar un obstáculo o cruzar otra vía a un nivel superior al de la misma.

PHR

Puente de fábrica, metálico, colgante, levadizo.

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1983-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Labour and Employment
CONT

If an officer has reasonable grounds to believe that a sum of money offered by a person as a deposit was not legally obtained, or that a sum of money that a person may be obliged to pay under a guarantee would not be legally obtained, the officer shall not allow that person to pay a deposit or post a guarantee.

OBS

reasonable ground: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • reasonable ground

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Travail et emploi
CONT

L'agent ayant des motifs raisonnables de croire que la somme qu'une personne donne en garantie ou pourrait être tenue de payer en cas de réalisation de la garantie a été ou serait obtenue illégalement ne doit pas permettre à cette personne de fournir la garantie.

OBS

motifs valables : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • motif valable

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
  • Trabajo y empleo
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball (hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line.

CONT

A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5.

Terme(s)-clé(s)
  • back-row player
  • back-court player
  • back line player
  • backline player
  • off-side player
  • off side player

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Position des joueurs : Au moment, du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières.

CONT

Il en est ainsi pour un joueur de ligne arrière au volley-ball qui se prépare à recevoir le ballon attaqué par l'équipe adverse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1986-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Air Conditioning and Heating

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement de l'air et chauffage

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2004-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Air Transport
DEF

A meteorological bulletin preceded by a starting line and followed by end-of-message signals.

OBS

meteorological message: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • MET message

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Transport aérien
DEF

Bulletin météorologique précédé d'une ligne préliminaire et suivi de signaux de fin de message.

OBS

message météorologique : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • message météo

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
  • Transporte aéreo
DEF

Boletín meteorológico precedido de un renglón inicial y seguido de señales de fin de mensaje.

OBS

mensaje meteorológico: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2012-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • River and Sea Navigation
  • Oil and Natural Gas Extraction
  • Shipbuilding
DEF

The maximum angle to which a ship or mobile, offshore drilling rig may be inclined and still return to its original upright condition.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Navigation fluviale et maritime
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
  • Constructions navales
CONT

L'aire globale S délimitée par la courbe des moments représente la réserve de stabilité du bateau dans la position droite considérée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :